Desculpem lá, mas não fiquei tranquila com isso de falar do Cantos na Maré só em espanhol. Um evento tão absolutamente lusófono como este, não podia deixar de louvá-lo na língua chave: o português.
Cantos na Maré é um festival de música, é uma cita imperdível nas agendas dos amantes da música e da cultura lusófona, que já vai pela nona edição e promete uma festa especial para a sua décima edição.
O evento foi impecável, conduzido pela cantora galega Uxia, a quem lhe choveram elogios de todos os artistas que pelo palco passaram.
Pelo palco, como digo, passaram vários artistas, grandes vozes e grandes músicos, com diferentes sotaques e uma chave mestre para os ligar a todos, a lusofonia. Xoán Curiel foi o representante do sotaque galego, Socoro Lira do brasilero, Mayra Andrade do caboverdiano e Carlos do Carmo do português.
O serão esteve cheio de momentos emocionantes, mas por relembrar algum, o encontro e partilha de Mayra Andrade e Carlos do Carmo, puxou dos sentimentos de mais de um. Uxia com os Alalalás levou-nos para o estado de revolta. As dedicatórias a Isaac Díaz Pardo e a Cesária Évora tocaram muitos corações. Os momentos divertidos vieram da espontaneidade do Carlos do Carmo com o Fado Lisboa, menina e moça sambado, ou com o fim do mundo cantado por Xoán Curiel e Sérgio Tannus, ou com o trabalínguas brasileiro do coco partilhado entre Xoán Curiel, Uxia, Socorro Lira, Paulo Silva e Sérgio Tannus. Socorro Lira foi também quem poetizou a amizade do Brasil e da Galiza numa bela música, Samba da Galiza (que podem ouvir no vídeo no fim do post).
São milhões de pessoas que partilham uma língua dentro e fora de países lusófonos, eu digo: o português está na moda, seja ele da Galiza, do Brasil, da Guiné, de Angola, de Moçambique, de São Tomé e Príncipe, de Cabo Verde, de Timor ou de Macau…
Esta diversidade faz a língua ser um fio para a cultura rico em experiências e forte.
E daqui a um ano, teremos mais um Cantos na Maré e nele, novamente, ficará comprovado que há muita malta a apoiar, lutar e desfrutar da sua língua.
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=jvT5EV26nw8]
También te puede interesar
-
Entrevista: “Era un momento demasiado veloz e intenso, las personas tenían un horizonte muy reducido.”, Hugo Gonçalves sobre su novela Revolución.
-
Más que claveles, Revolución, libro de Hugo Gonçalves
-
Entre fado y arrullos: crónica de Fado Inverso en InterFado
-
Fado Inverso: “El Fado es nuestro punto de partida, Inverso es lo que se transforma”.
-
Octubre, Fado y niebla en Lleida